查看內容
法院訴訟材料翻譯-青島翻譯
一般相關法院訴訟材料大體分為兩種,被起訴方是外國人,法院需要對其發起開庭通知及應訴準備,比如在國內起訴外國人的經濟案件,離婚案件等等。此類材料一般包括:開庭傳票,起訴狀,訴訟風險提示書,舉證通知書,應訴通知書,當事人送達地址確認書等相關材料,這些所有材料都是有法院開具,然后經過翻譯后,再由法院向被告人發出。一般離婚案件,外貿詐騙案件常會需要進行翻譯。(由于隱私問題,不公開翻譯案例)。還有一種是其實也應該說是上一種的下一步,就是舉證材料的翻譯,和審理過程的現場翻譯。審理過程需要的現場口譯,然后舉證材料不管是中文證據給外國人看還是國外的證據中國這邊看,多是需要進行翻譯的。
青島一一翻譯有限公司對于法院用舉證材料等有豐富的經驗,外譯中舉證材料,信息材料,中譯外訴訟書等,如越南語離婚案件,英語外貿案件,韓語外貿及合同糾紛案件,日語設備技術糾紛案件等等,由于此部分涉及信息多為隱秘信息,所以就不一一展示。
中譯英 | 中譯韓 | 中譯日 | 中譯阿拉伯 |
中譯俄 | 中譯德 | 中譯法 | 中譯波斯 |
中譯西 | 中譯葡 | 中譯意 | 中譯越南 |
