1. <sub id="r9ndg"><address id="r9ndg"><meter id="r9ndg"></meter></address></sub>
    2. <form id="r9ndg"></form>

        <form id="r9ndg"><th id="r9ndg"><big id="r9ndg"></big></th></form>

            查看內容

            關于公司蓋章業務

                   這是一個真實的事情,就是剛剛發生的。

                   眾所周知,去相關辦事機構辦理業務,外國文件是需要有資質的翻譯公司進行翻譯蓋章的,我們也就是做的這方面的業務。但是,有些東西確實是很簡單,所以很多客戶動起了自己翻譯然后讓翻譯公司蓋章的想法,比如一些簡單的證件類,其實作為翻譯公司我們也樂見其成,我們公司就一直有這個業務。客戶翻譯好的文件,我們進行校對,然后加蓋公章,這樣客戶省下了很大一筆錢。

                   既然需要蓋章,當然需要客戶自己翻譯出來的文件需要達到“差不多”的水平,如果差距太大,我們修改起來和重新翻譯一遍沒什么區別,自然就省不下這筆錢。今天,我就遇到一個客戶。

                   翻譯的東西很簡單,就是一個護照,沒有幾個字,客戶要求自己翻譯,說是就個名字出生日期,簡單的很,這自然的無可厚非的事情。但是當客戶把翻譯的文件發給我們的時候,天啊,真的就翻譯了一個名字,護照號,出生日期,發證日期等,甚至護照國,頒發機構及最底下的編碼都沒有,這可真是有點太簡單了。但是我們還是決定,已蓋章費用計算,因為確實是對于我們來說也不是難事,且我們有自己的完整模板。最后客戶拿到我們的翻譯件的時候,多付了10元的小費,這也從客觀上認可了我們的認真態度。


            護照翻譯模板見下方,大體都是這么寫格式,就不每個國家都列舉了。按理說,如果需要翻譯什么內容,我們都是默認這一頁的內容全部翻譯的,除非辦事部門都特殊提到只翻譯哪一個部分,所以如果以后需要自己翻譯只讓我們蓋章的,可以參考這個模板就行翻譯。

            護照翻譯
             

            aⅴ一区二区三区无卡无码-αv天堂在线观看免费-成年女人免费视频播放体验区-99视频在线精品国自产拍,99久热国产精品视频,99亚偷拍自图区亚洲潮喷